• 请关注:翻译资格考试:中高级口译谚语精选!
  • 设为首页
中华英才实验室
  • 首页|论坛|应届生|考研|公务员|培训|留学|招聘信息|职场观察|求职指南|职场攻略|政策法规|大学生创业
  • 名校|高考|招聘会|名企|职业库|创业|面试|就业形势|职业规划|求职攻略|简历模板|外企求职|大学生实习

培训考试

首页>培训充电>外贸考试培训>外贸语言考试培训>

    翻译资格考试:中高级口译谚语精选

    培训考试频道  更新时间: 2006-12-14   保存本文   推荐给好友   收藏本页

    • A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.

    • All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

    • A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。

    • Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。

    • A friend is best found in adversity. 患难见真情。

    • Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

    • A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。

    • An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

    • All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。贪多嚼不烂。

    • A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

    • All rivers run into the sea. 殊途同归。

    • A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。

    • All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。

    • A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun.近水楼台先得月。

    • A short cut is often a wrong cut.欲速则不达。

    • A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无辞。

    • A prophet is not without honor save in his own country. 远来的和尚好念经。

    • All feet tread not in one shoe. 众口难调。

    • A uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。

    • A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。

    • A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性难移。

    • A little spark may kindle a great fire.星星之火,可以燎原。          
                B 

    • Beauty is but skin-deep. 美丽只是外表罢了

    • Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵

    • Bread is the staff of life. 民以食为天。 A uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。

    • Behind the mountains there are people to be found.天外有天,山外有山。

    • Better die standing than live kneeling 宁愿站着死,也不跪着生。

    • Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。

                C

    • Cats hide their claws.知人知面不知心。

    • Cast an anchor to windward.未雨绸缪。

    • Care and diligence bring luck.

                 D

    • Deliberate slowly, execute promptly. 慎于思而敏于行。
    谨慎勤奋,带来好运。

    • Diamonds cut diamonds. 棋逢对手,将遇良才。

    • Danger past, God forgotten. 飞鸟尽,良弓藏。

    • Dreams are lies. 梦不足信。

    • Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。

    • Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。

    • Do unto others as you would be done by. 己所不欲,勿失于人。

                 E
    • Experience is the best teacher. 实践出真知。

    • Every man is the architect (or artificer) of his own fortune. 自己幸福自己创。

    • Evening red and morning grey are the sign of a fine day. 晚霞行千里。

    • Every bean has its black. 金无足赤,人无完人。

    • Even woods have ears.隔墙有耳。

    • Enough is better than too much. 过犹不及。

    • Every tub must stand on its own bottom. 人贵自立。

    • Experience teaches. 吃一堑,长一智。

                 F

    • Full vessels sound least. 大智若愚。

    • First impressions are half the battle. 先入为主。

    • Faith moves mountains. 精诚所至,金石为开。

    • Fact is stranger than fiction. 大千世界,无奇不有。

    • Fire proves gold, adversity proves man. 烈火识真金,逆境识英雄。

    • Fire and water are good servants, but bad masters.水能载舟,亦能覆舟。

                 G

    • Give everyone his due. 一视同仁。

    • Good (or Great) wits jump. 英雄所见略同。

    • Go while the going is good. 三十六计,走为上计。

    • Great weights hang on small wires.千钧一发。

    • Good wine needs no bush 酒香不怕巷子深。

    • Greatest genius often lies concealed.大智若愚。

    • Grasp all, lose all.贪多必失。

    • Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。

                 H

    • Honour to whom honour is due.论功行赏。

    • He travels the fastest who travels alone. 曲高和寡。

    • Heaven helps those who help themselves. 求人不如求己。

    • He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。

    • He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。

    • He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。

    • He who would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行,始于足下

    • He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。

    • It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上两次当

    • Humility often gains more than pride.满招损,谦受益。

    • He is eloquent enough for whom truth speaks.事实胜于雄辩。

    • He that promises too much means nothing. 轻诺者寡信。

    • He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。

    • Hard words break no bones. 忠言逆耳利于行。

    • Haste makes waste. 忙乱易错。欲速则不达。

    • He that runs fastest gets the ring. 捷足先登。
                 I
    • It is six of one and half a dozen of the other. 彼此彼此。

    • If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 榜样的力量是无穷的。

    • It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。

    • Ill news never comes too late. 好事不出门,坏事传千里。

    • It is the first step that is troublesome. 万事开头难。
                 J
    • Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。

                 K

    • Knowledge is a treasure, but practice is key to it. 实践得真知。

    • Keeping is harder than winning. 创业不易,守业更难。

    • Knowledge is no burden. 艺不压身。

    • Kiss and be friends. 握手言和。

    • Kill two birds with one stone. 一箭双雕

                 L

    • Let's cross the bridge when we come to it.既来之,则安之。

    • Love is blind. 情人眼里出西施。

    • Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。

    • Like knows like. 惺惺相惜。

    • Live and learn. 学无止境。

                 M

    • Merry meet, merry part. 好聚好散。

    • Mind acts upon mind. 心有灵犀一点通。

                 N

    • Nothing comes wrong to a hungry man.饥不择食

    • No cross, no crown.不吃苦中苦,难为人上人。

    • Nothing is easier than fault-finding. 站着说话不腰痛。

    • No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。

    • No work, no money. 不劳无获。

    • Never too late (or old) to learn. 活到老,学到老。

    • Never judge by appearances. 切莫以貌取人。

    • No fire without smoke. 无风不起浪。

                 O 

    • One cloud is enough to eclipse all the sun.一叶障目,不见泰山。

    • One swallow does not make a summer.一花独放不是春。

    • One can not be in two places at once. 一心不可二用。

    • Obedience is the first duty of a soldier. 服从是军人的天职。

    • One lark does not make a spring. 一花独放不是春。
                P

    • Practice is better than precept. 身教重于言教。

    • Poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。

                R

    • Riches have wings. 富贵无常。

                S

    • Score twice before you cut once. 三思而后行。

    • Sense comes with age. 老马识途。

    • So the world wags. 这就是人生。

    • So said, so done. 说到做到。言出必行。

    • Self-confidence is the first requisite to great undertakings. 要成大业,自信第一。

    • Talk of the devil and he will appear. 说曹操,曹操就到。

    • Tall trees catch much wind. 树大招风 。

    • The reasons of the poor weight not. 人微言轻。

    • The shortest way round is the longest way home.欲速则不达。

    • Those are in the same boat should row together.同舟共济。

    • Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。

    • The heart's letter is read in the eyes.眼睛是心灵的窗户。

    • The deed proves the man.观其行而知其人。

    • True gold fears not the fire.真金不怕火炼。

    • Take time while time is, for time will away.机不可失,时不在来。

    • The battle is to the strong.两强相遇勇者胜。

    • The heart is seen in wine. 酒后吐真言。

    • The best of friends must part. 天下没有不散的宴席。

    • Time is money. 时间就是金钱

    • Through obedience learn to command. 先当学生,后当先生。

    • Time tries all things. 时间检验一切。

    • There is no fire without smoke. 无风不起浪。

               U

    • Unpleasant advice is a good medicine. 忠言逆耳利于行。

                W

    • Wealth is nothing without health. 健康胜于财富。

    • We begun is half done. 良好的开端等于成功的一半。

    • Work makes the workman.熟能生巧。

                Y

    • You cannot have your cake and eat it. 有得就有失。事难两全其美。

    • Youth's a stuff will not endure. 青春易逝。

    • You are never too old to learn. 活到老学到老。

    • You never know till you have tired.事非经过不知难。

                Z

     • Zeal without knowledge is fire without light. 热情而无知,犹如无光之火

    • Zeal without kowledge is the sister of folly. 无知的热情近乎愚蠢



    Tag 【责任编辑:shihui】
    上一篇:职称英语卫生类AB级大纲 下一篇:电子商务的安全法律风险
最新评论共有 0 位网友发表了评论
查看所有评论
发表评论
  评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码: 匿名?
注册
  1、本站文章部分来源于互联网,转载是为了更好信息共享。如果侵犯了您的合法权益,请及时通知我们,我们将第一
  时间删除。
  2、中华英才实验室力倡IT文化,崇尚互联共享,欢迎各种媒体转载我们原创的文章,转载请注明出处:中华英才实验室
  3、转载中华英才实验室原创文章,请注明:转载自[中华英才实验室:http://www.chinahrlab.com]
  • 外贸语言考试培训最新文章
  • ·商检英语常用表达
  • ·英语四六级考试:如何高效浏览文章
  • ·英语四六级口语提问经典句型
  • ·电子商务的安全法律风险
  • ·翻译资格考试:中高级口译谚语精选
  • ·职称英语卫生类AB级大纲
  • ·剑桥商务英语BEC写作模拟题及答案
  • ·集装箱附加费介绍
  • ·英语四级试题简评与答案分析
  • ·剑桥商务英语考试常用商务谈判用语
  • 论坛热帖
  • 论坛
  • 外贸语言考试培训热点关注
  • ·英语四级考试作文范文背诵篇
  • ·英语四六级口语提问经典句型
  • ·日语二级考试语法分析
  • ·英语四级考试作文范本
  • ·商检英语常用表达
  • ·英语四六级考试:如何高效浏览文章
  • ·剑桥商务英语BEC写作模拟题及答案
  • ·英语口译的个人心得
  • ·日语IT人才短缺困难有望缓解
  • 编辑推荐文章
  • ·商检英语常用表达
  • ·英语四六级考试:如何高效浏览文章
  • ·电子商务的安全法律风险
  • ·英语四六级口语提问经典句型
  • ·翻译资格考试:中高级口译谚语精选
  • ·职称英语卫生类AB级大纲
  • ·剑桥商务英语BEC写作模拟题及答案
  • ·集装箱附加费介绍
  • ·英语四级试题简评与答案分析
  • ·剑桥商务英语考试浅谈
    首页 | 关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 免责条款 | 人才招聘 | 给我留言 | 联系我们 | 友情链接 | 黑板报
    Copyright @ 2006-2008 chinahrlab.com. All rights reserved. 中华英才实验室 版权所有
    京ICP备06024305号